Translation of "voi sapranno" in English


How to use "voi sapranno" in sentences:

Come molti di voi sapranno negli ultimi 4 giorni la nostra marina ha indebolito wagner con costante cannoneggiamento.
As many of you gentlemen may be aware for the last four days, our Navy has weakened Wagner with a constant barrage.
Come molti di voi sapranno, abbiamo ricevuto un'altra foto.
Uh, as many of you know already, We have received another photograph.
E alcuni di voi sapranno che è stata ammazzata una settimana fa qui di fronte.
And some of you probably know she was shot... about a week ago across the street.
Come molti di voi sapranno, mi sono candidato a sindaco di Neptune.
As many of you know, I'm running for mayor of Neptune.
Come molti di voi sapranno, se Vince vince il 18 mese, entrera' nella hall of fame, mettera' le basi per una rapida scalata nella dirigenza, e vincera' una Chevy Malibu del 2005 nuova di zecca!
As most of you know, if Vince gets to number 18, he'll go into the hall of fame, he'll be put on the fast track for management, and he'll win a brand-newish 2005 Chevy Malibu!
Come alcuni di voi sapranno, Nathan rientra nella squadra dopo il suo eroico gesto, ma non ne sta mostrando alcun segno.
As some fans know, Nathan injured his knee in that heroic rescue, but he's showing no ill effects tonight.
Beh, quello è vero, ma come alcuni di voi sapranno adoro andare a caccia di tacchini in primavera così come faceva Lawton Chiles, l'ex governatore della Florida nonostante io sostenga di essere più bravo.
as did Lawton Chiles, the former governor of the great state of Florida, though I contend I was the better shot.
Come molti di voi sapranno, e' tutta la vita che lotto con problemi cardiaci.
As manof you know, I've battled a weak heart for most of my life.
Come alcuni di voi sapranno, sono io a prendermi cura di mia nipote, la mia bellissima Ana.
as some of you know, I've been taking care of my granddaughter, my beautiful ana.
Come alcuni di voi sapranno, ho perso mia madre a causa dell'Alzheimer... gia' anni prima che morisse.
As some of you know, I lost my mother to Alzheimer's years before she died.
Knut, come alcuni di voi sapranno, era il figlio bastardo di mio padre.
Knut, as some of you may know, was the bastard son of my father.
Come molti di voi sapranno, per lo piu' grazie ai miei avversari che hanno speso milioni per fare propaganda in TV sul mio passato, di "ripresa" ne so ben qualcosa.
Now, as many of you may be aware, mostly because my opponent feels the need to spend millions of dollars on TV ads about my past, I know a thing or two about recovery.
Molti di voi sapranno che... che ho il cancro, ma questo... questo... questo non e' il motivo per cui me ne vado.
Many of you may know that... that I have cancer, but that's...that's...that's... that's not why I'm leaving.
Come molti di voi sapranno, recentemente il nostro adorato disco di "Dominique"... e' stato fatto a pezzi da una persona... di cui non faro' il nome.
As most of you know, recently our beloved recording of "Dominique" was smashed to pieces by someone who shall remain nameless.
Come molti di voi sapranno, il Seattle Grace Mercy West ha attraversato un... momento di crisi finanziaria.
As many of you know, Seattle Grace Mercy West has suffered a financial setback.
E come molti di voi sapranno, non sempre il matrimonio e' una strada dritta.
And like many of you know, marriage isn't always the smoothest road.
Come molti di voi sapranno... ho molto a cuore la riforma sull'immigrazione.
As many of you know, immigration reform is something I hold very near to my...
Beh, come alcuni di voi sapranno, diversi anni fa, ho aperto il mio primo Los Pollos Hermanos a Michoacán.
Well, some of you know, that many years ago, I opened my first Los Pollos Hermanos in Michoacán.
Come molti di voi sapranno, abbiamo avuto un litigio.
But as some of you may know, we recently had a falling-out.
Molti di voi sapranno che significa.
Most of you know what that means.
Come alcuni di voi sapranno, il capo della sezione Navarro, e' stato catturato come sospetto per la morte dell'analista Jordan Reed e per il furto del dispositivo di dirottamento usato negli attacchi di oggi.
As some of you may already know, Station Chief Navarro has been taken into custody as a suspect in the murder of analyst Jordan Reed. And for the theft of the override device used in today's attacks.
Come molti di voi sapranno... la mia famiglia sta attraversando... un momento particolarmente difficile.
As many of you know, um, my family is in the middle of a... very difficult time...
Come molti di voi sapranno, sono Marcia Harrison e presiedero' la raccolta fondi di oggi.
As many of you know, I'm Marcia Harrison, co-chair for today's event. Marcia:
Alcuni di voi sapranno che soffre per il clima.
Some of you may know she's been a little under the weather.
Come molti di voi sapranno, ho sconfitto il cancro al seno.
As many of you know, I've been surviving breast cancer.
Carissimi, come alcuni di voi sapranno, questa scuola mi concede 32 miseri minuti di serenita', al giorno, durante il pranzo, e mi tocca passarli ogni santa volta, con la stessa... assai bizzarra e trasandata alunna.
Dear everybody. As some of you know, I have 32 fleeting minutes of happiness per school day during lunch, which has been eaten up, again and again, by the same especially badly dressed student.
I popoli che saranno rimasti attorno a voi sapranno che io, il Signore, ho ricostruito ciò che era distrutto e ricoltivato la terra che era un deserto.
36 Then the nations which remain around you will know that I, the LORD, have rebuilt the ruins and replanted what was desolate.
Ieri, come molti di voi sapranno, ho lasciato questo programma e la nostra scuola.
Yesterday, as most of you know, I walked out on this program and on our school.
Alcuni di voi sapranno che gli abitanti non sono molto contenti del governo ultimamente.
Um, some of you know that, uh, many residents Not too happy with the government right now.
Come molti di voi sapranno, all'inizio dell'anno le e' stato diagnosticato un linfoma al terzo stadio.
As many of you know, earlier this year, She was diagnosed with Stage III lymphoma.
Ora, come molti di voi sapranno, recentemente sono emerse molte cose su di noi, e per noi intendo soprattutto Cate.
Now, as most of you know, a lot of stuff has come out about us lately, and by us, I mean mostly Cate.
Ci scusiamo per il ritardo, ma come alcuni di voi sapranno, abbiamo dovuto fare un test del cesio per verificare l'autenticita' delle due bottiglie che ci sono state presentate.
We apologize for the delay, but as some of you are aware, We have had to conduct a cesium test To verify the authenticity
Come molti di voi sapranno, avevo un partner per il duetto, ma, per ragioni che preferirei non approfondire al momento, ho posto fine alla collaborazione.
As many of you know, I had a duet partner. But due to sensitivities I'd rather not get into at the moment... I have dissolved the partnership.
Come alcuni di voi sapranno, mia madre e' morta per un cancro al seno, percio' ci tengo particolarmente.
As some of you may know, my mother passed away from breast cancer. So this is very near to my heart.
Come molti di voi sapranno, la Red Bedroom e' sempre in cerca di nuovi talenti, quindi se non ce l'avete gia', prendete un numero e mostrateci che sapete fare!
As a lot of you already know, red bedroom is always looking for new talent. So take a number if you don't have one and show us what you've got.
Come molti di voi sapranno... la Xu ha sviluppato una nuova tecnologia... che si basa sul progetto HEARPE, già usato dalla Synequanon in Alaska.
As most of you might be aware, XU has been developing a new technology based on the HEARPE project already used by the Synequanon corporation in Alaska.
Come molti di voi sapranno, lotta da tempo contro l'abuso di sostanze.
As many of you here know, he has long struggled with substance abuse.
Come molti di voi sapranno, l'evoluzione opera tramite due meccanismi primari principali.
As many of you will know, evolution operates by two main primary mechanisms.
Come molti di voi sapranno, è l'eroina della democrazia nel suo Paese, la Birmania.
As most of you know, she's a hero for democracy in her country, Burma.
Ora, come molti di voi sapranno, Airbnb è un portale peer-to-peer che mette in contatto persone che hanno uno spazio da affittare con altre persone alla ricerca di un posto dove soggiornare in più di 192 Paesi.
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer marketplace that matches people who have space to rent with people who are looking for a place to stay in over 192 countries.
(Risate) Molti di voi sapranno co'è,
(Laughter) Many of you will know this.
Bene, come molti di voi sapranno ecco il risultato delle recenti elezioni: Hillary Clinton, candidata democratica, ha riportato una vittoria schiacciante con il 52 per cento dei voti totali.
Well, as many of you know, the results of the recent election were as follows: Hillary Clinton, the Democratic candidate won a landslide victory with 52 percent of the overall vote.
Soprattutto adesso, perché penso che molti di voi sapranno che l'Amazzonia ora è in fiamme.
Mostly now, because I think many of you know that the Amazon now is on fire.
Probabilmente alcuni di voi sapranno che le cellule si rigenerano in continuazione.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
3.1105239391327s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?